Escribir entre lenguas

dinámicas translingües en la narrativa latinoamericana del siglo XXI

Ilse Logie.

Este libro examina cómo diez autores de Argentina, México y Chile enfrentan el desafío de escribir entre lenguas, ya sea privilegiando una de ellas o mezclándolas. A partir del análisis de sus estrategias, se propone aquí una tipología que identifica cuatro dinámicas centrales: sustitución, superposición, dinámica fronteriza y oscilación. La literatura translingüe emerge así como un espacio crítico donde convergen identidad, estética y poder. ACCESO ABIERTO.

Ilse Logie
https://orcid.org/0000-0002-7344-1793

https://doi.org/10.31819/9783968699523
Ficha técnica
Colección: Nuevos Hispanismos, 37
Año: 2026
Páginas: 352 pages
Formato: 23 cm.
Encuadernación: Rústica
ISBN: 978-84-9192-584-2
Precio print: €42,00


Materias

Literatura en español
Historia y crítica de la literatura
Lengua española
Lexicografía; Lexicología
Ciencias auxiliares de la filología
Actualidad - XXI
Argentina
Chile
México

Índice

Introducción